论文天下|会计论文|管理论文|计算机论文|医药学论文|经济学论文|法学论文|社会学论文|文学论文|教育论文|理科论文|工科论文|艺术论文|哲学论文|文化论文|外语论文|格式论文
论文天下
汉语言文学论文  古代文学论文  新闻传播论文  现代文学论文  文学评论论文  英美文学论文  文学艺术期刊论文   
关于汉英基本颜色词文化内涵对比研究
论文关键词:基本颜色  文化特征  对比  交际
  论文摘要:语言是文化的载体,词汇是语言中最为活跃的元素,而颜 色词更与我们人类密切相关,体现不同地区和民族的文化特征。本文就汉英两种语言中基本颜色词汇的不同文化内涵进行了对比分析,其目的在于能够更好更为准确地使用颜色词的同时,进一步到达交际的目的。
  1  颜色词语的意义 
  语言是文化 的载体 .同时又是文化 的重要组成部分。而词语又是语言中最为 活跃 的因素 ,是语言中最能反映文化特征 的部分 。它们的产生、变化和发展都包含着丰富、复杂的文化信息 ,如地理环境 、历史传统 、政治经济 、风俗民情 、宗教信仰、审美取 向、价值观念及思维方式 等等 ,其 中色彩词语最能体 现出浓厚 的民族色彩和鲜明的文化特征 ,使不 同民族的语言呈 现出不同的特色 。带有 明显 的文化烙印。这就要求译者在翻译不 同文化和语言中带有颜色的词汇时 ,要充分理解该颜色在不同地区和领域中的显著特征和具体 内涵 ,切不可“望文生义”。 
  颜色与人类 的生活息息相关 ,我们无时无刻不在 与颜 色打交道。大干世界的颜 色种类无穷无尽 ,有各 自的独特物理属性 ,在语言 中也有鲜 明生 动的体现 。对颜色的认知 ,是人类最基本的认知范畴之一。世界各 民族语言表达颜色的词语数量不一 ,分类各异。但英语 和汉语对基本颜色词 的分类差别不 大。汉语 中有赤、橙 、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有 red(~),hite(白),blak(黑),green(绿),yell(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brn(棕)。这些基本颜色之 间有相 同的方面 ,也有不 同的区别 。不同之处主要受 到地理环境 、民情风俗、思维方式 、宗教信仰等 因素的影响 ,使不同的颜色在视 觉和心理上对不 同地区和民族的人产 生不 一样的联想和象 征意义 。下面对英汉两种语言中的几种主要颜 色词进行一下对 比研究 。 
  2  颜色词语的翻译 
  2.1红色 (red) 
  在任何一种语言 内,词语都可能带有一定的情感色彩,或有褒 义 ,或有贬义 ,或者不褒不贬。这种褒贬之 意之所 以存在 ,是因为使用 语言 的人对 于客观对象往往有 一定的情感或伦理 评价 . 有不同的好恶与爱憎 。在英语和汉语中 ,有关红色的词组 ,有些含义可以完全对应 ,因此 我们 可以采用直译法 。所谓直译 ,就是既保持原文 内容 、又保持原文形式 的翻译方法 。译文的语言 (或目的语)与原文的语言(或始发语)常常用相同的表达形式体现同样的内容,并能产生同样的效果。在这种情况下.我们就可采用 直译 。例如 :红旗一red flag,红十 字会--red rss.红 葡萄酒一red ine等等 。除此之外 ,无论是在英美 国家还 是在 中国 . 红色往往与庆祝 活动或喜 庆 日子有关 。所 以在 中国.很 多 日历都使用红色字体来 表示 节假 13。因此 ,red letter day指 的是 “纪念13”或 “喜庆的 13子”。此外 ,鲜艳 的红色能给人 以一种热情 、积极向上的情感 反应 ,但 同时也能给人 以危 险的心理反应 .所以英语里的red light就指危险信号或十字路口的交通红灯,也因此使得我们在处理一些激情高扬的新闻信息时。可以佐以红色来配合传播 。但在西 方 ,红色往往 还与恐 惧 、流血 和淫荡 相连 .如 :red—light distrit就是红灯 区,暗指城镇 中的妓 院区:而 ath sbred—handed 则表示 当场发现某人做坏 事 ;还有 see red 和 likea red rag t a bull都可表示生气 ,大怒 的意思 。除此之外 ,红色还可指“负债”或“亏损 ”,这主要是 由于人们经 常用 红笔来登记负数 的原 因 。于是就 有 了以下这 些含 红 色的词 组 :red figure/red ink 赤 字 ;in the red 亏 损 ;red—ink entry赤 字 分 录 ;redbalane赤 字差额等 。但需注意的是 ,在任何一种语言里 ,同一个所指都可能有几个不同字面意义的名称 。同样 ,不同的语言在指称 同样 的对象时 ,也可能因对该 对象 的注意重点或感知不同 ,而采用具有不同字面意义的名称。所以汉语中常用的带“红”字的词语 .翻译成英语 ,不一定用 “red”。例如 :红糖 brn sugar;红茶 blak tea;红榜 hnur bard;红 运 gd luk;红利 dividend/bnus;红尘 huan siety;红事 edding;红脸 get angry r beshy等等 。 

未完...点击下方链接下载完整文档

关于汉英基本颜色词文化内涵对比研究

论文关键词:基本颜色文化特征对比交际 论文摘要:语言是文化的载体,词汇是语言中最为活跃的元素,而颜色词更与我们人类密切相关,体现不同地区和民族的文化特征。本文就汉英两种语言中基本颜色词汇的不同文化内涵进行了对比分析,其目的在于能够更好更为准
  • 上一篇:论汉语别称词的隐性文化特征
  • 下一篇:论析非语言交际与文化信息的传递
  • 新世纪汉语汉字之整合
    从接受美学的视野看“汉赋与文学
    论汉语言的翻译
    理想与现实的疏离
    文艺语体与新闻语体的差异性分析
    提高非中文专业大学生文学素养探
    试论违反合作原则导致的诡辩
    汉语言文学专业教学中多媒体教学
    汉语言专业留学生本科经贸方向课
    《现代汉语词典》(第5版)新义
    浅谈交易费用解析翻译的信息传播
    关于汉英基本颜色词文化内涵对比
    陌生化与广告
    牛汉:新诗史研究的重要课题
    核心成分、别义成分与动作语素义
    论“第三种人”
    文艺也要讲政治——关于文艺与
    略论形象思维的基本特征
    关于文学评价中的“人性”标准
    文学与玄学·关于《灵山》
    关于名称问题汉语拼音化的思考
    有关汉字文化研究的几个基本理
    象形•表意&#822
    关于当前语言文字学界几个问题
    关于汉语词汇层的研究
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 论文发表

    Copyright 2006-2020 © 论文天下 All rights reserved 本站所有内容均由SPider自动索引,如有侵权请联系QQ:2486851删除