免费论文
收费论文
发表论文
我要投稿
设为首页 招标网
联系我们
经济学|管理学|法学|计算机|医学|教育|文学|政治|艺术|哲学|更多 经济学|管理学|法律|计算机|医学|教育|文学|政治|艺术|哲学|更多
 论文搜索
  推荐服务: 论文发表 收费论文
期刊论文格式
毕业论文格式
期刊论文范文
毕业论文范文
论文致谢
毕业论文答辩
开题报告
论文选题
英文摘要书写
汉英成语的比较与翻译
作者:黄志萍 黄亚琼  时间:2009/1/13 15:43:00  来源:论文天下论文网

  摘 要:成语具有简洁、流畅、生动形象的特点。从翻译的角度看,要把具有这些特点的成语在译文里恪到好处地表选出来是很不容易的。由于民族文化、历史背景和比喻上的差异。很多汉英成语的意义差异较大,如果只注意对汉英成语字面的理解,而忽略其文化内涵,就容易造成理解和表迭上的错误。因此,在汉英成语互译时应对比其文化和内涵,考虑直译、意译、套译和混合译等多种译法。
  关键词:成语;比较;翻译
  
  汉英两种语言都有丰富多彩的成语,这是汉英民族在长期使用语言的过程中千锤百炼创造出来的。成语具有形象鲜明、音节优美、韵律协调、肓简意赅、表达生动等特点。有的成语意思明显;有的富于含蓄,言在意外,可引起丰富的联想。准确熟练地运用成语可以增强表达能力,也可看出一个人使用某种语言的水平。因而成语为人们所喜闻乐用,广泛流传。
  由于中英两国语言和历史发展的背景不同。各有不同的成语色彩和特点,翻译时就应当尽量保持这些特点。也就是说,译者除了忠实地表达原文成语的意义外,还应尽可能保持原文成语的形象比喻、丰富联想、修辞效果以及其民族、地方特色等。从翻译的角度看,要把具有这些特点的成语译成同样优美的外文是最难翻译的部分之一。
  
  1.汉英成语的比较
  
  成语好比是一面镜子,它反映出一种民族或一种文化的特点。汉英成语的若干差异正说明了这点。现从三个方面略加比较。
  
  1.1 民族文化的差异
  民族文化的差异往往是通过词汇反映出来的。我们在翻译成语时。不仅要注意到成语本身的所指意义(即外延意义),同时还应考虑与成语所指意义有着紧密联系的文化、历史等因索,即一个民族的文化对其成语的形成有着深刻的影响。例如:英语中的dog被视为一种宠物,英国人对狗有好感,很多家庭都养狗,并把它视为家庭中的一名成员来对待,由此产生了一些与狗有关的成语。如“Love me,love mydos”(爱屋及乌);“a lueky dog”(幸运儿);“Every dog has hisday”(人皆有得意日)等。而汉语中的狗则多带有贬义色彩,常用来形容和比喻坏人坏事。例如:“狗急跳墙”(A cor-nerad beast will do something desperate);“狗胆包天”(mon-strons audacity);“狗腿子”(lackey);。狗养的,狗崽子”(son-of a bitch);“狗嘴里长不出象牙”(A filthy mouth can't utterdecent language)。
  又如:“Constant dropping wears the stone”与滴水穿石。在汉语中,滴水穿石常常表达褒义,一种良好的结果。用以引申持之以恒、锲而不舍的精神。而在西方文化中,这个成语却通常用来表达不利的结果。如一对夫妇经常争吵,这样下去最终可能导致感情破裂,因为“Constant drop-ping wears the stone,the soft drops of rain piercethe hard mar-ble”,再硬的石头也经不起滴水的不断侵袭,感情再坚定也会被不断争吵而催跨。所以,对应的比较恰当的汉语成语是“冰冻三尺,非一日之寒”。
  
  1.2 历史背景的差异
  中国自古以来是一个以农业为主的大国,农业人口占很大比例,因此,成语中有很大一部分是农谚。例如:斩草除根;柴多火焰高;瑞雪兆丰年;解甲归田;拔苗助长;枯木逢春;顺藤摸瓜;捡了芝麻,丢了西瓜。
  而英国是一个岛国,英国人喜欢航海,因此,有很大一部分成语源于航海事业。例如:To know the ropes(懂得秘诀,内行);To tide ovor(顺利渡过);To go with the stream(随波逐流);all at sea(无主意);plain sailing(一帆风顺);To keepone's head above Water(奋力图存);
  又如:“Beauty is the eye of the beholder”——情人眼里出西施。西施是汉语中美女的代表。在这个成语中,“出西施”的意思十分显然,而“情人”的意义却缺乏,主要指“美”因人而异,强调主观性。在莎士比亚的《威尼斯商人》一书中,有一句表达也体现了此喻义:“Love is blind”。这句成语中,“love”包含了“情人”的意思,可是却没有“美丽,西施”之义。但是它体现了一种西方民族的色彩。它提示,爱神丘比特射出的爱之箭是盲目的,深陷恋爱的人也是盲目的。
  
  1.3 忧喻上的差异
  形象相似的汉英成语,喻义却常常并不一样,这是因为它们反映了各自语言的不同民族文化特点。
  例如:中国人常常用成语“雨后春笋”来形容事物的迅速发展和大量涌现。英语则用“just llke mushroom”来形容同样的意思。竹子不是英国土生土长的植物,甚至连“bamboo”这个词也是引进来的外来词。因此,英国人不可能以竹笋作成语的形象来比喻。
  “Empty vessels the most noise”(一瓶子不晌,半瓶子晃荡,日常生活中,汉语常用“半桶水,半瓶醋”来指那些学问不多,一知半解的人,所以以上述成语来对应这个英语表达。但从喻义来看便会觉察到其中的差异。因为“empty vessels”(空铁桶)指的是“ignarant,stupid people”(无知识而愚蠢的人),而“半瓶水”指的是学问不多,一知半解的人。当然,两者都有相近之处,都指那种喜欢显示炫耀的人。暗示;真正聪明有学问的人就不会如此。
  “狡兔三窟”和“It's a poor mouse that has only onehole”,尽管比喻不同,表达方法不一样(一用兔喻,一用鼠喻;—从正面讲,一从反面讲),但含义却相似,都是指“为了安全,就要多找隐蔽处”。英语由上述谚语引出另一成语“like a rat in a hole”表示“陷于绝境,无法逃脱”,汉语与此相当的却是“瓮中之鳖”,不是用兔而是用鳖来比喻。
  
  2.成语的翻译方法
 
 
  现代翻译家Eugene A.Nida认为翻译是指从语义到文体上在译文中用最切近而且最自然的对等语再现原语的信息。我国翻译家严复提出的“信、达、雅”翻译三原则,给译者指出了方向,同时也提出了要求。故而林语堂译《浮生六记》后叹曰“译事难矣”,鲁迅先生在论及翻译时也曾说过“为求一字,绕室终日”的话。然而,倘若我们细加研究起来,却会发觉其中是有章可循,有法可依的。在此,笔者将通常应用的有关成语的几种译法分述如下。
  
  2.1 直译法
  对形象生动和具有民族特色的成语。只要不会引起错误的联想或误解,一般都采用直译的办法把原来的形象和色彩保留下来,这对于传达原文的风格具有重大的意义。好的直译又往往是一种新的创造和一种新的表现手法。只要意思清楚,读得上口,就能为外国读者所接受。在《毛泽东选集》英译本里,采用直译法的铡子不少。
  (1)“竭泽而渔,诛求无已。”
  “竭泽而渔”出自《吕氏春秋》,主席借用这个成语来说明我们决不能承袭国民党的作风。这个比喻生动地道出了国民党的坏作风。给人极深的印象。英语里有“Kill the goosethat lays golden eggs”的成语,意思和“竭泽而渔”差不多。但《毛泽东选集》英译本没有采用。译文“draining a pond tocatch all the fish”,既保持原来的形象,也极明确易懂。
  “中国人有句老话:‘不入虎穴,焉得虎子。’”出自《后汉书·班超传》。译文“How can one get tiger cubs withoutentering the tiger's lair?”虽和英语成语“no venture,no gain”意思相似,但形象却生动得多。

[1] [2]  下一页

 3000万硕士、博士、期刊论文全文下载  论文发表:快速、低价、优质
提供60万硕士论文、10万博士论文、2700万期刊论文全文下载服务,助您一臂之力! 十年的论文发表经验,快捷的论文发表服务,保证所发表的杂志均为正规合法的期刊,收费同行最低!
[本文关键字] 成语 比较 翻译
[版权说明]《汉英成语的比较与翻译》论文版权属于作者本人,您可以参考本论文进行论文创作,但不得抄袭、复制!本站免费论文主要来源于用户投稿(投稿网址),如果涉及到侵权问题,请联系lunwentianxia_card@163.com删除。
  成语论文   翻译论文
·论文化差异视角下的英汉成语翻译
·试论成语中的中国文化
·试析汉语成语修辞的文化阐释
·浅析成语的哲学意蕴
·翻译·存在·文化·审美
·唐蕃汉藏文献的翻译与交流
·论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术
·重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反
·哲学概念翻译的几个问题
  推荐期刊投稿
·会计之友(中旬刊)
·电力自动化设备
·作文成功之路(高中版)
·少年文艺(上海)
·国际精神病学杂志
·Journal of Micro
·生态环境
·安庆科技
·人口学刊
·保险研究
 
·初中生必读
·中国包装
·黑龙江教育(小学文选)
·南开大学学报(自然科学版)
·国有资产管理
·合肥学院学报(自然科学版)
·山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育
·Chinese journal of n
·军事历史研究
·国际服装动态
 
·地球科学与环境学报
·青海石油
·北京教育学院学报(自然科学版)
·河南林业科技
·高校社科动态
·国家林业局公报
·数理天地(高中版)
·中国医药技术经济与管理
·中央民族大学学报(哲学社会科学版)
·财会通讯(综合版)
   免费论文
公共管理 | 法学 | 理学 | 医药学
政治 | 社会学 | 文学 | 艺术 | 哲学
工学 | 计算机 | 文化 | 英语论文
经济学 | 财政 税收 | 证券金融
管理学 | 会计审计 | 工商管理 | 教育
财务管理 | 论文写作指导 | 应用文
   收费论文
马列毛邓 | 哲学宗教 | 社会科学
政治法律 | 军 事 | 经 济
文化科学教育体育 | 语言文字
文学 | 艺术 | 历史地理 | 自然科学
数理化 | 天文 | 生物科学 | 医药卫生
农业科学 | 工业技术 | 交通运输
航空航天 | 环境安全
   浏览历史

联系论文网 | 收费论文 | 发表论文 | 论文翻译 | 友情链接 | 全部分类 | 网站地图 | 期刊导航
版权所有 2008-2018 论文天下 www.lunwentianxia.com 京ICP备08104503号
.2851563